Пропавшие. Кристина Рой. Введение.
СВЕТ НА ВОСТОКЕ
Перевод с немецкого
В книгах К. Рой часто показывается разница между следованием мёртвым церковным традициям и живой христианской верой. Героиня этого рассказа, Ева, доведённая до отчаяния в доме свекрови, которая называет себя христианкой, решает покончить с этой тяжёлой жизнью и уйти туда, где находится её маленькая умершая дочь. Её останавливает Бог, посылая помощь и утешение через Своих верных слуг.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
Издательство «Свет на Востоке» начало готовить к печати второе издание восьмитомника словацкой писательницы Кристины Рой. Наше решение объясняется весьма просто: вышедшее в 1999-м первое издание (немалым для сегодняшнего времени тиражом) полностью разошлось в течение года и чуть ли не ежедневно мы получаем заказы на книги так полюбившегося россиянам автора.
В чём же причина столь острого интереса в современной России к творчеству христианской писательницы из Словакии, жившей на рубеже XIX-XX веков? Думается, их несколько. В первую очередь — общий недостаток художественной христианской литературы. Важную роль при этом играет простота и незамысловатость сюжетов, соединённая с глубокой мудростью автора в понимании скрытых пружин человеческой судьбы и конечного предназначения нашего пребывания на земле. Читатель рубежа веков — времени драматического и кризисного — с особым интересом воспринимает веру словацкой писательницы в творческие возможности человека, который утверждает себя вопреки трагическим обстоятельствам, наперекор несчастьям. Будучи христианской писательницей, К. Рой постоянно подчёркивает, что «в жизни детей Божьих чудесным образом проявляются Господне попечение, покровительство и милость, от колыбели и до того чудного мгновения, когда в душе раздаётся: «Да будет свет!».
Надеемся, все перечисленные выше особенности повестей и рассказов Кристины Рой по достоинству будут оценены нашим читателем, найдя благодарный отклик в его душе.
ДОРОГА В НЕБО
Когда читаешь рассказы К. Рой, попадаешь под обаяние её искренности. В своей писательской манере она многое переняла от проповедей Христа: афоризмы, вопросы, логические доводы, традиционные формы священной библейской поэзии, притчи. Её афоризмы звучат мягко, они как будто окутаны дымкой печали («Ах, в мире нет блаженства без примеси горечи»; «Иногда дни летят, как мысли, а недели — как сон»; «Настоящая любовь уходит с нами в вечность»), а рассуждения героев логичны и полны житейской мудрости.
Несмотря на то, что писательский стиль К. Рой формировался под влиянием романтизма, в её книгах описывается повседневная жизнь простых людей. Герои выращивают и собирают урожай, косят траву, пасут скот, ходят в лес за грибами и ягодами, плотничают, ведут домашнее хозяйство, занимаются рукоделием, нанимают работников и сами работают в кузницах и на мельницах. Но главное, что находится в центре внимания писательницы, — это внутренний мир её героев. Она умеет посвятить нас в тайны их души, и мы знаем, о чём они думают, что чувствуют, о чём говорят в молитвах. Религиозности, подчинённой обычаю, К. Рой всегда предпочитает искреннюю беседу с Богом, когда открывается всё, что лежит на сердце. Её герои молятся простыми словами, с любовью и доверием, слова иногда переходят в стихи, ярче всего отражающие их переживания.
Библейская притча — органичная часть многих рассказов К. Рой. Притча о заблудшей овце, включённая в такие произведения, как «Счастье», «Три друга», заостряет наше внимание на отношении Бога к отдельно взятому человеку. Характер этих отношений проиллюстрирован в рассказе «Без Бога на свете», где овечки являются объектом особой любви и постоянной заботы главного героя — мальчика Мартынко, сироты, пастушка «с красивым загорелым лицом и большими тёмными глазами», а сам он оказывается «овечкой», найденной Пастырем Иисусом. «Одно нехорошо, — говорит Мартынко женщинам перед своей смертью, — жил я на земле без Бога, а вы ничего не рассказывали мне о Нём…» По глубокому убеждению писательницы, жить без Бога — большой грех. Поэтому жизнь её маленького героя, узнавшего о Христе, превращается в одно постоянное ожидание Его прихода. Смерть для Мартынко — это последняя ступенька к Богу. В конце рассказа не говорится, что мальчик умер. «Он ушёл в тот далёкий край, о котором мечтал на земле. Он нашёл Бога, и Бог нашёл его».
Дети — любимые герои К. Рой. Она хорошо понимает, что имел в виду Спаситель, когда говорил ученикам: «Будьте, как дети». Открытость и доверчивость детской души есть образ доверия человека своему Небесному Отцу. Доверие её маленьких героев Богу и верность Ему беспредельны. Поэтому в рассказах писательницы дети — цельные личности.
События рассказа «Мальчик-рыбак из Галилеи» переносят нас во времена последних лет правления царя Ирода. Два старших друга маленького Ионафана — Манассия и старик Иаков — понимают слабость своей веры, когда видят, как горячо верит Ионафан в то, что Сын Божий не был убит в Вифлееме.
Христос говорит: «Не бойся, только веруй». Но страх пережить разочарование останавливает старого Иакова, а Манассию сдерживает клятва верности, данная Иоанну Крестителю. И только сердце мальчика-рыбака сразу и навсегда принимает Христа.
No tags for this post.
Наиболее схожие посты и статьи (генерируется автоматически)
Page’s: 1 2